gerberga_r: (Default)
[personal profile] gerberga_r
Вдогонку к дневному посту отчасти.

Я хорошо помню, как спотыкалась в детстве об  "Ватсона" в нашей телеэпопее - потому что в тех переводах. которые я читала перед тем, фамилия персонажа писалась как "Уотсон". И у бабули моей, которая еще раньше рассказывала мне про союз рыжих и человека с рассеченной губой вместо сказок, тоже был Уотсон. Так что более популярный (не в последнюю очередь благодаря Масленникову) вариант до сих пор вызывает у меня некоторый внутренний дискомфорт. Вроде и привыкла, а вроде и что-то не то. :)

Комедию Шекспира "Как вам это понравится" я тоже впервые прочитала еще в раннем тинейджерстве - причем издание ко мне в руки попало еще дореволюционное, в переплете из настоящей кожи и с роскошными иллюстрациями, но и с переводами весьма архаичными. И мне твердо запомнилось, что имя одной из девушек - Целия. Настолько твердо, что "Селия" из более поздних и более совершенных переводов до сих пор вызывает мимолетное смущение.:)

Date: 2010-02-20 06:37 pm (UTC)
From: [identity profile] gerberga.livejournal.com
Вот это вычитанное глазами в книге, но ни разу не слышанное ушами - просто беда. Я так когда-то оскандалилась на экзамене, уверенно назвав ХЁйзингу "ХейзИнгой". Перед заведующим кафедрой, на которую нацелилась после второго курса. Но у него в тот день было хорошее настроение.:)

Profile

gerberga_r: (Default)
gerberga_r

January 2013

S M T W T F S
   123 45
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 24th, 2025 08:36 am
Powered by Dreamwidth Studios